Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Ruotsi - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Teksti
Lähettäjä
fagerberget
Alkuperäinen kieli: Puola
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL
Otsikko
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
Edyta223
Kohdekieli: Ruotsi
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Huomioita käännöksestä
przyjaciół pisze się przez "ó"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 28 Helmikuu 2008 07:12
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Helmikuu 2008 20:11
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?
26 Helmikuu 2008 20:35
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora
26 Helmikuu 2008 20:39
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.
26 Helmikuu 2008 21:38
yllen
Viestien lukumäärä: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner
28 Helmikuu 2008 07:07
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Tack yllen för ditt inlägg!
Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.
Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner