Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİsveççe

Kategori Cumle

Başlık
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Metin
Öneri fagerberget
Kaynak dil: Lehçe

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Başlık
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
przyjaciół pisze się przez "ó"
En son pias tarafından onaylandı - 28 Şubat 2008 07:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2008 20:11

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Şubat 2008 20:35

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Şubat 2008 20:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Şubat 2008 21:38

yllen
Mesaj Sayısı: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Şubat 2008 07:07

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner