Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Suedisht - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSuedisht

Kategori Fjali

Titull
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Tekst
Prezantuar nga fagerberget
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Titull
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Suedisht

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Vërejtje rreth përkthimit
przyjaciół pisze się przez "ó"
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 28 Shkurt 2008 07:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shkurt 2008 20:11

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Shkurt 2008 20:35

Edyta223
Numri i postimeve: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Shkurt 2008 20:39

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Shkurt 2008 21:38

yllen
Numri i postimeve: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Shkurt 2008 07:07

pias
Numri i postimeve: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner