Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Шведский - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийШведский

Категория Предложение

Статус
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Tекст
Добавлено fagerberget
Язык, с которого нужно перевести: Польский

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Статус
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Перевод
Шведский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Шведский

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Комментарии для переводчика
przyjaciół pisze się przez "ó"
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 28 Февраль 2008 07:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Февраль 2008 20:11

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Февраль 2008 20:35

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Февраль 2008 20:39

pias
Кол-во сообщений: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Февраль 2008 21:38

yllen
Кол-во сообщений: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Февраль 2008 07:07

pias
Кол-во сообщений: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner