Tradução - Polaco-Sueco - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase | WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL... | | Língua de origem: Polaco
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL |
|
| JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA. | | Língua alvo: Sueco
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA. | | przyjaciół pisze się przez "ó" |
|
Última validação ou edição por pias - 28 Fevereiro 2008 07:12
Última Mensagem | | | | | 26 Fevereiro 2008 20:11 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ? | | | 26 Fevereiro 2008 20:35 | | | han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora | | | 26 Fevereiro 2008 20:39 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Ok,
jag korrigerar och sÃ¥ fÃ¥r det bli en omröstning sedan. | | | 26 Fevereiro 2008 21:38 | | yllenNúmero de mensagens: 10 | Jag ser hur du,hora, tar mina vänner | | | 28 Fevereiro 2008 07:07 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Tack yllen för ditt inlägg!
Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.
Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner
|
|
|