Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Sueco - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoSueco

Categoria Frase

Título
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Texto
Enviado por fagerberget
Língua de origem: Polaco

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Título
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Tradução
Sueco

Traduzido por Edyta223
Língua alvo: Sueco

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Notas sobre a tradução
przyjaciół pisze się przez "ó"
Última validação ou edição por pias - 28 Fevereiro 2008 07:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2008 20:11

pias
Número de mensagens: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Fevereiro 2008 20:35

Edyta223
Número de mensagens: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Fevereiro 2008 20:39

pias
Número de mensagens: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Fevereiro 2008 21:38

yllen
Número de mensagens: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Fevereiro 2008 07:07

pias
Número de mensagens: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner