Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Poljski-Svedski - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Tekst
Podnet od
fagerberget
Izvorni jezik: Poljski
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL
Natpis
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Prevod
Svedski
Preveo
Edyta223
Željeni jezik: Svedski
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Napomene o prevodu
przyjaciół pisze się przez "ó"
Poslednja provera i obrada od
pias
- 28 Februar 2008 07:12
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Februar 2008 20:11
pias
Broj poruka: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?
26 Februar 2008 20:35
Edyta223
Broj poruka: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora
26 Februar 2008 20:39
pias
Broj poruka: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.
26 Februar 2008 21:38
yllen
Broj poruka: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner
28 Februar 2008 07:07
pias
Broj poruka: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!
Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.
Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner