Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Suedeză - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăSuedeză

Categorie Propoziţie

Titlu
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Text
Înscris de fagerberget
Limba sursă: Poloneză

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Titlu
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Traducerea
Suedeză

Tradus de Edyta223
Limba ţintă: Suedeză

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Observaţii despre traducere
przyjaciół pisze się przez "ó"
Validat sau editat ultima dată de către pias - 28 Februarie 2008 07:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Februarie 2008 20:11

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Februarie 2008 20:35

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Februarie 2008 20:39

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Februarie 2008 21:38

yllen
Numărul mesajelor scrise: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Februarie 2008 07:07

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner