Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Tekst
Tilmeldt af
deha
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Titel
Use only in well ventilated areas
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Use only in well ventilated areas
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 7 Marts 2008 14:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Marts 2008 00:07
lilian canale
Antal indlæg: 14972
instead of "zones", wouldn't
areas
or
places
suit better?
7 Marts 2008 02:49
IanMegill2
Antal indlæg: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well
-
ventilated
areas
.