בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-אנגלית - Utiliser seulement en zones bien ventilées.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
טקסט
נשלח על ידי
deha
שפת המקור: צרפתית
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
שם
Use only in well ventilated areas
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית
Use only in well ventilated areas
אושר לאחרונה ע"י
dramati
- 7 מרץ 2008 14:13
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 מרץ 2008 00:07
lilian canale
מספר הודעות: 14972
instead of "zones", wouldn't
areas
or
places
suit better?
7 מרץ 2008 02:49
IanMegill2
מספר הודעות: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well
-
ventilated
areas
.