Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
טקסט
נשלח על ידי deha
שפת המקור: צרפתית

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

שם
Use only in well ventilated areas
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית

Use only in well ventilated areas
אושר לאחרונה ע"י dramati - 7 מרץ 2008 14:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2008 00:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 מרץ 2008 02:49

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.