Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Текст
Публікацію зроблено deha
Мова оригіналу: Французька

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Заголовок
Use only in well ventilated areas
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Англійська

Use only in well ventilated areas
Затверджено dramati - 7 Березня 2008 14:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Березня 2008 00:07

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 Березня 2008 02:49

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.