Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Tekst
Prezantuar nga
deha
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Titull
Use only in well ventilated areas
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Diego_Kovags
Përkthe në: Anglisht
Use only in well ventilated areas
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 7 Mars 2008 14:13
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Mars 2008 00:07
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
instead of "zones", wouldn't
areas
or
places
suit better?
7 Mars 2008 02:49
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well
-
ventilated
areas
.