Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Texto
Enviado por deha
Idioma de origem: Francês

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Título
Use only in well ventilated areas
Tradução
Inglês

Traduzido por Diego_Kovags
Idioma alvo: Inglês

Use only in well ventilated areas
Último validado ou editado por dramati - 7 Março 2008 14:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Março 2008 00:07

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 Março 2008 02:49

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.