Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Text
Enviat per deha
Idioma orígen: Francès

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Títol
Use only in well ventilated areas
Traducció
Anglès

Traduït per Diego_Kovags
Idioma destí: Anglès

Use only in well ventilated areas
Darrera validació o edició per dramati - 7 Març 2008 14:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Març 2008 00:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 Març 2008 02:49

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.