Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Texto
Propuesto por deha
Idioma de origen: Francés

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Título
Use only in well ventilated areas
Traducción
Inglés

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Inglés

Use only in well ventilated areas
Última validación o corrección por dramati - 7 Marzo 2008 14:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Marzo 2008 00:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 Marzo 2008 02:49

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.