Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
نص
إقترحت من طرف deha
لغة مصدر: فرنسي

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

عنوان
Use only in well ventilated areas
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: انجليزي

Use only in well ventilated areas
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 7 أذار 2008 14:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2008 00:07

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 أذار 2008 02:49

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.