Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Testo
Aggiunto da deha
Lingua originale: Francese

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Titolo
Use only in well ventilated areas
Traduzione
Inglese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese

Use only in well ventilated areas
Ultima convalida o modifica di dramati - 7 Marzo 2008 14:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Marzo 2008 00:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 Marzo 2008 02:49

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.