Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Utiliser seulement en zones bien ventilées.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Utiliser seulement en zones bien ventilées.
Text
Übermittelt von deha
Herkunftssprache: Französisch

Utiliser seulement en zones bien ventilées.

Titel
Use only in well ventilated areas
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Englisch

Use only in well ventilated areas
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 7 März 2008 14:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 März 2008 00:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
instead of "zones", wouldn't areas or places suit better?

7 März 2008 02:49

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
We wouldn't use "zones" here in English, it's too technical.
In natural English, we would say:
Use only in well-ventilated areas.