Oversættelse - Litauisk-Tyrkisk - as galvoju apie taveAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Tale - Kunst / Skabende / Fantasi | | | Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk
as galvoju apie tave |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Seni dusunuyorum | Bemærkninger til oversættelsen | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 30 April 2008 14:02
Sidste indlæg | | | | | 30 April 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 April 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|