Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Турски - as galvoju apie tave

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиТурски

Категория Реч - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
as galvoju apie tave
Текст
Предоставено от emsisese
Език, от който се превежда: Литовски

as galvoju apie tave

Заглавие
as galvoju apie tave
Превод
Турски

Преведено от enedwaith
Желан език: Турски

Seni dusunuyorum
Забележки за превода
Literal ceviri degil, anlam cevirisidir
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 30 Април 2008 14:02





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2008 11:28

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?



30 Април 2008 12:39

enedwaith
Общо мнения: 2
merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor