Превод - Литовски-Турски - as galvoju apie taveТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Реч - Изкуства/Творчество/Въображение | | | Език, от който се превежда: Литовски
as galvoju apie tave |
|
| | | Желан език: Турски
Seni dusunuyorum | | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 30 Април 2008 14:02
Последно мнение | | | | | 30 Април 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 Април 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|