תרגום - ליטאית-טורקית - as galvoju apie taveמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה נאום - אומנות / יצירה / דמיון | | | שפת המקור: ליטאית
as galvoju apie tave |
|
| | | שפת המטרה: טורקית
Seni dusunuyorum | | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
הודעה אחרונה | | | | | 30 אפריל 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 אפריל 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|