Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ליטאית-טורקית - as galvoju apie tave

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ליטאיתטורקית

קטגוריה נאום - אומנות / יצירה / דמיון

שם
as galvoju apie tave
טקסט
נשלח על ידי emsisese
שפת המקור: ליטאית

as galvoju apie tave

שם
as galvoju apie tave
תרגום
טורקית

תורגם על ידי enedwaith
שפת המטרה: טורקית

Seni dusunuyorum
הערות לגבי התרגום
Literal ceviri degil, anlam cevirisidir
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 30 אפריל 2008 14:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אפריל 2008 11:28

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?



30 אפריל 2008 12:39

enedwaith
מספר הודעות: 2
merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor