Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Turks - as galvoju apie tave

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsTurks

Categorie Toespraak - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
as galvoju apie tave
Tekst
Opgestuurd door emsisese
Uitgangs-taal: Litouws

as galvoju apie tave

Titel
as galvoju apie tave
Vertaling
Turks

Vertaald door enedwaith
Doel-taal: Turks

Seni dusunuyorum
Details voor de vertaling
Literal ceviri degil, anlam cevirisidir
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 30 april 2008 14:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 april 2008 11:28

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?



30 april 2008 12:39

enedwaith
Aantal berichten: 2
merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor