Vertaling - Litouws-Turks - as galvoju apie taveHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Kunst/Creatie/Verbeelding | | | Uitgangs-taal: Litouws
as galvoju apie tave |
|
| | | Doel-taal: Turks
Seni dusunuyorum | Details voor de vertaling | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 30 april 2008 14:02
Laatste bericht | | | | | 30 april 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 april 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|