Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Turkki - as galvoju apie tave

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaTurkki

Kategoria Puhe - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
as galvoju apie tave
Teksti
Lähettäjä emsisese
Alkuperäinen kieli: Liettua

as galvoju apie tave

Otsikko
as galvoju apie tave
Käännös
Turkki

Kääntäjä enedwaith
Kohdekieli: Turkki

Seni dusunuyorum
Huomioita käännöksestä
Literal ceviri degil, anlam cevirisidir
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 30 Huhtikuu 2008 14:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Huhtikuu 2008 11:28

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?



30 Huhtikuu 2008 12:39

enedwaith
Viestien lukumäärä: 2
merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor