Переклад - Литовська-Турецька - as galvoju apie taveПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Мовлення - Мистецтво / Творення / Уява | | | Мова оригіналу: Литовська
as galvoju apie tave |
|
| | | Мова, якою перекладати: Турецька
Seni dusunuyorum | Пояснення стосовно перекладу | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
Останні повідомлення | | | | | 30 Квітня 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 Квітня 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|