Prevod - Litvanski-Turski - as galvoju apie taveTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Govor - Umetnost / Stvaranje / Mastanje | | | Izvorni jezik: Litvanski
as galvoju apie tave |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Seni dusunuyorum | | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 30 April 2008 14:02
Poslednja poruka | | | | | 30 April 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 April 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|