Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Турецкий - as galvoju apie tave

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийТурецкий

Категория Речь - Искусства / Создание / Воображение

Статус
as galvoju apie tave
Tекст
Добавлено emsisese
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

as galvoju apie tave

Статус
as galvoju apie tave
Перевод
Турецкий

Перевод сделан enedwaith
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni dusunuyorum
Комментарии для переводчика
Literal ceviri degil, anlam cevirisidir
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 30 Апрель 2008 14:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Апрель 2008 11:28

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?



30 Апрель 2008 12:39

enedwaith
Кол-во сообщений: 2
merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor