Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Turkiska - as galvoju apie tave

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaTurkiska

Kategori Tal - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
as galvoju apie tave
Text
Tillagd av emsisese
Källspråk: Litauiska

as galvoju apie tave

Titel
as galvoju apie tave
Översättning
Turkiska

Översatt av enedwaith
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni dusunuyorum
Anmärkningar avseende översättningen
Literal ceviri degil, anlam cevirisidir
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 30 April 2008 14:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 April 2008 11:28

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?



30 April 2008 12:39

enedwaith
Antal inlägg: 2
merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor