Översättning - Litauiska-Turkiska - as galvoju apie taveAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Tal - Konst/Skapande/Fantasi | | | Källspråk: Litauiska
as galvoju apie tave |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Seni dusunuyorum | Anmärkningar avseende översättningen | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 30 April 2008 14:02
Senaste inlägg | | | | | 30 April 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 April 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|