Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Hep yüreÄŸinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

Titel
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
Tekst
Tilmeldt af bursel75
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…

Titel
Since you always ask
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
Bemærkninger til oversættelsen
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 April 2008 16:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 April 2008 15:04

nihan87
Antal indlæg: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.

2 April 2008 15:53

kfeto
Antal indlæg: 953
weird as in awkward?;-)