Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Hep yüreÄŸinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

Título
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
Texto
Enviado por bursel75
Idioma de origem: Turco

Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…

Título
Since you always ask
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Idioma alvo: Inglês

Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
Notas sobre a tradução
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
Último validado ou editado por lilian canale - 2 Abril 2008 16:51





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Abril 2008 15:04

nihan87
Número de Mensagens: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.

2 Abril 2008 15:53

kfeto
Número de Mensagens: 953
weird as in awkward?;-)