Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
Texte
Proposé par bursel75
Langue de départ: Turc

Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…

Titre
Since you always ask
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
Commentaires pour la traduction
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Avril 2008 16:51





Derniers messages

Auteur
Message

2 Avril 2008 15:04

nihan87
Nombre de messages: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.

2 Avril 2008 15:53

kfeto
Nombre de messages: 953
weird as in awkward?;-)