主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Hep yüreÄŸinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语 - 爱 / 友谊
标题
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
正文
提交
bursel75
源语言: 土耳其语
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…
标题
Since you always ask
翻译
英语
翻译
kfeto
目的语言: 英语
Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
给这篇翻译加备注
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 四月 2日 16:51
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 2日 15:04
nihan87
文章总计: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.
2008年 四月 2日 15:53
kfeto
文章总计: 953
weird as in awkward?;-)