Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Hep yüreÄŸinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Заглавие
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
Текст
Предоставено от bursel75
Език, от който се превежда: Турски

Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…

Заглавие
Since you always ask
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
Забележки за превода
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Април 2008 16:51





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Април 2008 15:04

nihan87
Общо мнения: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.

2 Април 2008 15:53

kfeto
Общо мнения: 953
weird as in awkward?;-)