Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
Tekst
Podnet od bursel75
Izvorni jezik: Turski

Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…

Natpis
Since you always ask
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
Napomene o prevodu
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 April 2008 16:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 April 2008 15:04

nihan87
Broj poruka: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.

2 April 2008 15:53

kfeto
Broj poruka: 953
weird as in awkward?;-)