Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Hep yüreÄŸinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft

Titel
Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;...
Text
Übermittelt von bursel75
Herkunftssprache: Türkisch

Hep yüreğinin neresindeyim diye soruyorsun ya;
Önüm arkam,
Sağım solum,
Her yanım, sen…

Titel
Since you always ask
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Englisch

Since you always ask in what part of my heart you are:
In front of me, behind me;
To my right, to my left;
All around me, you are...
Bemerkungen zur Übersetzung
ya as "since" i felt was better than: "you know how"
last line is somewhat awkward i did it to maintain the structure of the original
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 April 2008 16:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 April 2008 15:04

nihan87
Anzahl der Beiträge: 8
'all around me you are ' sounds weird I think. You better to change it to cover the rhtym and create a more correct form.

2 April 2008 15:53

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
weird as in awkward?;-)