Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk brasiliansk

Kategori Tale - Uddannelse

Titel
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tekst
Tilmeldt af mino.doris
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Titel
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Fernando V.
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 24 Marts 2008 01:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Marts 2008 01:55

LastRomanticMan
Antal indlæg: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 Marts 2008 16:11

Fernando V.
Antal indlæg: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!