Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Portugalski brazilski - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPortugalski brazilski

Kategorija Govor - Obrazovanje

Natpis
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tekst
Podnet od mino.doris
Izvorni jezik: Italijanski

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Natpis
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Fernando V.
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 24 Mart 2008 01:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Mart 2008 01:55

LastRomanticMan
Broj poruka: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 Mart 2008 16:11

Fernando V.
Broj poruka: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!