Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim - Edukim
Titull
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tekst
Prezantuar nga
mino.doris
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO
Titull
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
Fernando V.
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 24 Mars 2008 01:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Mars 2008 01:55
LastRomanticMan
Numri i postimeve: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito
24 Mars 2008 16:11
Fernando V.
Numri i postimeve: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!