Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasiler

Categoria Discurs - Educació

Títol
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Text
Enviat per mino.doris
Idioma orígen: Italià

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Títol
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Fernando V.
Idioma destí: Portuguès brasiler

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Darrera validació o edició per casper tavernello - 24 Març 2008 01:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Març 2008 01:55

LastRomanticMan
Nombre de missatges: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 Març 2008 16:11

Fernando V.
Nombre de missatges: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!