Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Tale - Utdanning

Tittel
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tekst
Skrevet av mino.doris
Kildespråk: Italiensk

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Tittel
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Fernando V.
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 24 Mars 2008 01:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Mars 2008 01:55

LastRomanticMan
Antall Innlegg: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 Mars 2008 16:11

Fernando V.
Antall Innlegg: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!