Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה נאום - חינוך

שם
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
טקסט
נשלח על ידי mino.doris
שפת המקור: איטלקית

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

שם
Se tivesse sido um incidente a casa não...
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Fernando V.
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 24 מרץ 2008 01:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מרץ 2008 01:55

LastRomanticMan
מספר הודעות: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 מרץ 2008 16:11

Fernando V.
מספר הודעות: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!