Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijski

Kategoria Przemówienie - Edukacja

Tytuł
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tekst
Wprowadzone przez mino.doris
Język źródłowy: Włoski

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Tytuł
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Fernando V.
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 24 Marzec 2008 01:55





Ostatni Post

Autor
Post

24 Marzec 2008 01:55

LastRomanticMan
Liczba postów: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 Marzec 2008 16:11

Fernando V.
Liczba postów: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!