Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech - Education
Kichwa
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mino.doris
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO
Kichwa
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Fernando V.
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 24 Mechi 2008 01:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Mechi 2008 01:55
LastRomanticMan
Idadi ya ujumbe: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito
24 Mechi 2008 16:11
Fernando V.
Idadi ya ujumbe: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!