Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - salut, je voulais savoir si tu as demandé à...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

Titel
salut, je voulais savoir si tu as demandé à...
Tekst
Tilmeldt af jessica852
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Salut, je voulais savoir si tu as demandé à ta mère pour ce soir. Appelle sur mon téléphone fixe pour répondre. Bisous

Titel
Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene sordun mu? cevabın için ev telefonumdan ara. öpücükler.

Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 1 Maj 2008 21:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 April 2008 19:20

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
miss, it's me again

what is the mean of
'cevaplamaya için telefonumda cağır' in english ?

30 April 2008 20:37

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Figen,
To answer, call on my home phone

30 April 2008 22:21

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
ok, then lets finalize it

'...bilmeK istiyorUM...
cevaBIN için ev telefonumdan ara...'

is this matcing with french text ?

1 Maj 2008 00:28

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Yes Figen, I edit