Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - salut, je voulais savoir si tu as demandé à...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Daily life - Love / Friendship

Kichwa
salut, je voulais savoir si tu as demandé à...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jessica852
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Salut, je voulais savoir si tu as demandé à ta mère pour ce soir. Appelle sur mon téléphone fixe pour répondre. Bisous

Kichwa
Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki

Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene sordun mu? cevabın için ev telefonumdan ara. öpücükler.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 1 Mei 2008 21:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Aprili 2008 19:20

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
miss, it's me again

what is the mean of
'cevaplamaya için telefonumda cağır' in english ?

30 Aprili 2008 20:37

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Figen,
To answer, call on my home phone

30 Aprili 2008 22:21

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
ok, then lets finalize it

'...bilmeK istiyorUM...
cevaBIN için ev telefonumdan ara...'

is this matcing with french text ?

1 Mei 2008 00:28

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yes Figen, I edit