Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - salut, je voulais savoir si tu as demandé à...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
salut, je voulais savoir si tu as demandé à...
Metin
Öneri jessica852
Kaynak dil: Fransızca

Salut, je voulais savoir si tu as demandé à ta mère pour ce soir. Appelle sur mon téléphone fixe pour répondre. Bisous

Başlık
Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene...
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene sordun mu? cevabın için ev telefonumdan ara. öpücükler.

En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2008 21:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Nisan 2008 19:20

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
miss, it's me again

what is the mean of
'cevaplamaya için telefonumda cağır' in english ?

30 Nisan 2008 20:37

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Figen,
To answer, call on my home phone

30 Nisan 2008 22:21

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ok, then lets finalize it

'...bilmeK istiyorUM...
cevaBIN için ev telefonumdan ara...'

is this matcing with french text ?

1 Mayıs 2008 00:28

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Yes Figen, I edit