Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - salut, je voulais savoir si tu as demandé à...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
salut, je voulais savoir si tu as demandé à...
Tекст
Добавлено jessica852
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Salut, je voulais savoir si tu as demandé à ta mère pour ce soir. Appelle sur mon téléphone fixe pour répondre. Bisous

Статус
Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene sordun mu? cevabın için ev telefonumdan ara. öpücükler.

Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 1 Май 2008 21:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Апрель 2008 19:20

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
miss, it's me again

what is the mean of
'cevaplamaya için telefonumda cağır' in english ?

30 Апрель 2008 20:37

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Figen,
To answer, call on my home phone

30 Апрель 2008 22:21

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ok, then lets finalize it

'...bilmeK istiyorUM...
cevaBIN için ev telefonumdan ara...'

is this matcing with french text ?

1 Май 2008 00:28

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Yes Figen, I edit