Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - salut, je voulais savoir si tu as demandé à...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransTurks

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
salut, je voulais savoir si tu as demandé à...
Tekst
Opgestuurd door jessica852
Uitgangs-taal: Frans

Salut, je voulais savoir si tu as demandé à ta mère pour ce soir. Appelle sur mon téléphone fixe pour répondre. Bisous

Titel
Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene...
Vertaling
Turks

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Turks

Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene sordun mu? cevabın için ev telefonumdan ara. öpücükler.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 1 mei 2008 21:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 april 2008 19:20

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss, it's me again

what is the mean of
'cevaplamaya için telefonumda cağır' in english ?

30 april 2008 20:37

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi Figen,
To answer, call on my home phone

30 april 2008 22:21

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
ok, then lets finalize it

'...bilmeK istiyorUM...
cevaBIN için ev telefonumdan ara...'

is this matcing with french text ?

1 mei 2008 00:28

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Yes Figen, I edit