Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - salut, je voulais savoir si tu as demandé à...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Заглавие
salut, je voulais savoir si tu as demandé à...
Текст
Предоставено от jessica852
Език, от който се превежда: Френски

Salut, je voulais savoir si tu as demandé à ta mère pour ce soir. Appelle sur mon téléphone fixe pour répondre. Bisous

Заглавие
Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene...
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Merhaba, bilmek istiyorum, bu akşam için annene sordun mu? cevabın için ev telefonumdan ara. öpücükler.

За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 1 Май 2008 21:34





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2008 19:20

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
miss, it's me again

what is the mean of
'cevaplamaya için telefonumda cağır' in english ?

30 Април 2008 20:37

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Figen,
To answer, call on my home phone

30 Април 2008 22:21

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ok, then lets finalize it

'...bilmeK istiyorUM...
cevaBIN için ev telefonumdan ara...'

is this matcing with french text ?

1 Май 2008 00:28

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Yes Figen, I edit