Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Engelsk - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

Titel
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Tekst
Tilmeldt af tomicmira
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Bemærkninger til oversættelsen
Britanski engleski

Titel
Mr. Akerman,...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Bemærkninger til oversættelsen
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 15 April 2008 18:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 April 2008 05:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 April 2008 17:06

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Yes, it does!
Thank you!