Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Tekst
Prezantuar nga tomicmira
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Vërejtje rreth përkthimit
Britanski engleski

Titull
Mr. Akerman,...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Vërejtje rreth përkthimit
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 15 Prill 2008 18:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Prill 2008 05:07

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 Prill 2008 17:06

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Yes, it does!
Thank you!