Traduko - Serba-Angla - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj | Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene... | | Font-lingvo: Serba
Gospodine Akerman,
Å¡aljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je doÅ¡lo zbog usaglaÅ¡avanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vaÅ¡im juÄoÅ¡njim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.
Puno pozdrava | | |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Mr. Akerman,
we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.
Best regards | | graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "juÄoÅ¡nji" trebalo da bude "juÄeraÅ¡nji". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Aprilo 2008 18:34
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Aprilo 2008 05:07 | | | Hi maki,
A few corrections:
We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.
Does this convey the original?
| | | 14 Aprilo 2008 17:06 | | | Yes, it does!
Thank you! |
|
|